Головна
Реєстрація
Вхід
Середа
22.01.2025
06:34
Вітаю Вас Гість | RSS
Німецька мова - уроки онлайн

Меню сайту

Статистика

 Порядок слів у німецькому реченні 
Порядок слів у німецькому реченні

Порядок слів у німецькому реченні

Порядок слів у німецькому реченніЯк будуються німецькі речення? Від чого залежить вибір прямого чи зворотного порядку слів? Що робити, якщо в реченні два дієслова? Вчимося складати розповідні, питальні та складні речення німецькою мовою і тренуємося на прикладах!

Після того, як ви вивчили алфавіт, навчилися читати і вже запам'ятали кілька десятків німецьких слів, пора приступати до побудови речень. Звісно, у простих реченнях складнощів немає: просто дотримуйтесь правила постановки дієслова на друге місце. Однак, як тільки в реченні з'явиться, наприклад, обставина місця чи часу або додаток, може виникнути плутанина. Давайте розбиратися разом.



Прямий і зворотний порядок слів

Первинний, нейтральний (без додаткових відтінків сенсу) порядок слів в стверджувальному (не питальному і не спонукальному) німецькому реченні – прямий, як і в українській: спочатку вказується, хто робить – підмет, а потім що робить – присудок:

Ich suche eine Wohnung. – Я (підмет, виконавець) шукаю (присудок, дія) квартиру.

Однак, якщо ви про щось запитуєте (тобто ставите питання), то порядок слів у німецькій мові, на відміну від української, повинен змінитися на зворотний (підмет і присудок, виконавець і дія змінюються місцями):

Suchen Sie eine Wohnung?Ви шукаєте квартиру? (Дослівно: Шукаєте Ви квартиру?)
Was suchst du?Що ти шукаєш? (Дослівно: Що шукаєш ти?)

Можна поставити питання й наступним чином:

Sie suchen eine Wohnung. Stimmt das? Nicht (wahr)? Oder?Ви шукаєте квартиру. Це так? Не правда? Або (як)?

Тобто спочатку твердження, потім питання. Тоді порядок слів, звісно, не змінюється. Іноді, в розмовній мові, додаткове питання може бути опущене:

Sie suchen eine Wohnung? (мається на увазі: Nicht wahr?)

Той, хто питає у цьому випадку розраховує швидше на позитивну відповідь. Детальніше правила побудови всіх типів питальних речень у німецькій ми розглядаємо в нашій окремій статті.

Зворотний порядок слів можливий і в окличних реченнях:

Bist du aber erwachsen!Ну і виріс же ти!
Hat der vielleicht lange Haare! – Ну і довге ж у нього волосся!

Речення з другорядними членами

Підмет і присудок (виконавець і дія) – головні члени речення, його основа. Якщо ви захочете поставити на початок речення щось інше, якийсь інший, другорядний, член речення, то порядок слів також зміниться на зворотний. Порівняйте:

Ich gehe heute ins Kino.Я іду сьогодні в кіно.
Heute gehe ich ins Kino.Сьогодні іду я в кіно.
Ins Kino gehe ich heute. В кіно іду я сьогодні.

Зверніть увагу: дієслово в розповідному реченні завжди стоїть на другій позиції – як якір, навколо якого плаває все інше. (Але друга позиція не означає, що це друге слово в реченні – дивіться останній приклад.)

Речення з двома дієсловами

Якщо в реченні два дієслова або складна дієслівна форма, то змінюваний (що змінюється за особами) елемент стає на початку (точніше, на другій позиції), а незмінюваний йде в кінець речення. Утворюється ніби дієслівна рамка, всередині якої – все інше, начинка:

Ich will heute ins Kino gehen. – Я хочу сьогодні піти в кіно.
Sie hat den ganzen Tag nichts gemacht. – Вона цілий день нічого не робила.

Порядок слів у підрядних реченнях

Крім того, існує ще особливий порядок слів – для підрядних речень. Ця інформація буде цікава для тих, хто вже певний час вивчає німецьку мову. Тож якщо ви тільки на початку цього шляху, читання даної статті тут варто завершити і перейти до вивчення матеріалу про місце дієслова в німецькому реченні, який більше підходить для початківців.

Порівняйте:

Er kommt heute spät nach Hause. – Він сьогодні пізно прийде додому.
Ich weiß, dass er heute spät nach Hause kommt. – Я знаю, що він сьогодні пізно прийде додому.

Або:

Ich weiß nicht, ob er heute nach Hause kommt.Я не знаю, чи прийде він сьогодні додому.

Тут два речення, розділені комою (у кожного свій підмет і свій присудок, тобто своя основа). Я знаю – головне речення, друге речення його доповнює, пояснює – є його підрядним реченням (Я знаю – що?…). Для підрядного речення характерний особливий порядок слів.

Спочатку йде слово, яке вводить підрядне речення, яке й робить його підрядним. У наших прикладах це слова dass… – що… і ob…, відповідне українському … чи …. Потім одразу йде підмет (виконавець). Намагайтеся вимовити вступне слово і підмет разом, без паузи, щоб не заплутатися в порядку слів. Присудок же йде на самий кінець речення. Все інше (другорядні члени речення – „начинка") розміщується в рамці між підметом і присудком. Виходить щось на зразок сендвіча.

Однак варто також пам'ятати, що є слова (сполучники), які не впливають на порядок слів у підрядному реченні, наприклад: und, aber, denn, oder, sondern.

Але це тільки в підрядному реченні! Зазвичай же підмет і присудок не можуть бути нічим розділені, вони лише обертаються один навколо одного (прямий і зворотний порядок). Німецькою не можна сказати: Я сьогодні йду в кіно, а можна лише Я йду сьогодні в кіно або Сьогодні йду я в кіно.

І, нарешті, підрядне речення може стояти і на початку, до головного:

Ob er heute nach Hause kommt, weiß ich nicht. – Чи прийде він сьогодні додому, я не знаю.
Warum er heute spät nach Hause kommt, weiß ich nicht. – Чому він сьогодні пізно прийде додому, я не знаю.

Порівняйте:

Das weiß ich nicht. – Цього я не знаю.

У головному реченні зворотний порядок слів – з тієї причини, що попереду щось стоїть, щось другорядне. Цим другорядним може бути як окреме слово, так і ціле підрядне речення.

Зверніть також увагу на те, як питальні слова перетворюються у вступні слова підрядних речень, і як змінюється від цього порядок слів після них:

Warum kommt er heute spät nach Hause?
Ich weiß nicht, warum er heute spät nach Hause kommt.

Або:

Wissen Sie, warum er heute spät nach Hause kommt?

Якщо в підрядному реченні складна дієслівна форма, то на кінець речення піде її найважливіший, змінюваний елемент:

Ich glaube, dass er heute spät nach Hause kommen will. – Я думаю, що він сьогодні пізно прийти хоче.
Ich glaube, dass sie den ganzen Tag nichts gemacht hat. – Я думаю, що вона цілий день нічого не робила.
Ich habe geglaubt, dass du mich heute anrufst. – Я думав, що ти мені сьогодні подзвониш.

Винятком із цього правила є подвійний інфінітив:

Er hat heute spät nach Hause kommen wollen. –>
Er sagt, dass er heute spät nach Hause hat kommen wollen. – Він каже, що хотів сьогодні пізно прийти додому.

Як бачите, тут змінювана частина дієслова стала не на кінець, а перед двома невизначеними формами – перед подвійним інфінітивом. Аналогічно:

Der Geschäftsmann wird wohl sein Reiseziel nicht rechtzeitig erreichen können. –>
Der Geschäftsmann regt sich auf, weil er sein Reiseziel wohl nicht rechtzeitig wird erreichen können. – Бізнесмен хвилюється, тому що він, ймовірно, не зможе вчасно досягти мети своєї подорожі (тобто не зможе приїхати вчасно).

Інтерактивна вправа на встановлення порядку слів в німецькому реченні


Вхід на сайт

Пошук

Рекомендації

Copyright DeutschOnline.ucoz.org © 2025
uCoz