Фрукти німецькою мовою
Фрукт (німецькою) | Озвучити | Транскрипція | Переклад на українську |
---|---|---|---|
Frucht | [fʁʊxt] | Фрукт | |
Apfel | ['apfəl] | Яблуко | |
Banane | [ba'naːnə] | Банан | |
Orange | [oˈʁãːʒə] | Апельсин | |
Traube | ['tʁaʊbə] | Виноград | |
Erdbeere | ['eːɐ̯tbeːʁə] | Полуниця | |
Birne | ['bɪʁnə] | Груша | |
Kirsche | ['kɪʁʃə] | Вишня | |
Pflaume | ['pflaʊmə] | Слива | |
Zitrone | [tsi'tʁoːnə] | Лимон | |
Ananas | ['ananas] | Ананас | |
Melone | [me'loːnə] | Диня | |
Pfirsich | ['pfiʁzɪç] | Персик | |
Mango | ['maŋgo] | Манго | |
Granatapfel | [ɡʁa'naːtapfəl] | Гранат | |
Feige | ['faɪgə] | Інжир | |
Aprikose | [apʁi'koːzə] | Абрикос | |
Papaya | [paˈpaːja] | Папая | |
Kiwi | ['kiːvi] | Ківі | |
Kokosnuss | ['koːkosnʊs] | Кокос | |
Süßkirsche | ['zyːsˌkɪʁʃə] | Черешня | |
Wassermelone | ['vasɐmeˌloːnə] | Кавун | |
Heidelbeere | ['haɪ̯dl̩ˌbeːʁə] | Чорниця | |
Himbeere | ['hɪmbeːʁə] | Малина | |
Brombeere | ['bʁɔmˌbeːʁə] | Ожина | |
Johannisbeere | [joˈhanɪsˌbeːʁə] | Порічки | |
Stachelbeere | ['ʃtaxl̩ˌbeːʁə] | Агрус |
Дієслова, які застосовуються до фруктів
Дієслово німецькою | Озвучити | Транскрипція | Переклад на українську |
---|---|---|---|
pflanzen | [ˈpflanʦən] | саджати | |
wachsen | [ˈvaksən] | вирощувати | |
gießen | [ˈɡiːsən] | поливати | |
ernten | [ˈɛʁntən] | збирати урожай | |
schneiden | [ˈʃnaɪ̯dən] | різати | |
pflücken | [ˈpflʏkən] | зривати | |
schälen | [ˈʃɛːlən] | чистити | |
lagern | [ˈlaːɡɐn] | зберігати | |
pressen | [ˈpʁɛsən] | відтискати (сік) | |
schneiden | [ˈʃnaɪ̯dən] | нарізати |
Речення німецькою | Озвучити | Переклад на українську |
---|---|---|
Der Bär liebt es, Himbeeren zu essen. | Ведмідь любить їсти малину. | |
Die Affe liebt es, Bananen zu essen. |
Мавпа любить їсти банани. | |
Ich habe Kiwi, Kokosnuss und Ananas auf dem Markt gekauft. |
Я купила на базарі ківі, кокос і ананас. | |
In unserem Garten wachsen Himbeeren, Brombeeren und Stachelbeeren. |
На нашому городі росте малина, ожина і агрус. | |
Im Herbst sammeln wir Äpfel. | Восени ми збираємо яблука. | |
Ich esse gerne Wassermelone im Sommer. | Я люблю їсти кавун влітку. | |
Meine Lieblingsfrucht ist die Johannisbeere. | Мій улюблений фрукт - це порічки. | |
Der Saft aus Heidelbeeren schmeckt sehr gut. | Сік з чорниці дуже смачний. | |
Wir haben viele Süßkirschen im Garten. | У нас в саду багато черешень. | |
Die Kokosnuss ist eine exotische Frucht. | Кокос - це екзотичний фрукт. | |
Wir pressen Orangen, um Saft zu machen. | Ми відтискаємо апельсини, щоб зробити сік. | |
Wir lagern die Früchte im Kühlschrank. | Ми зберігаємо фрукти в холодильнику. | |
Wir schälen die Orangen vor dem Essen. | Ми чистимо апельсини перед їжею. | |
Wir pflücken die reifen Kirschen im Juni. | У червні ми зриваємо стиглі черешні. | |
Wir schneiden die Früchte in Stücke. | Ми ріжемо фрукти на шматочки. | |
Im Herbst ernten wir die Äpfel. | Восени ми збираємо яблука. | |
Im Sommer gießen wir die Pflanzen jeden Tag. | Влітку ми поливаємо рослини щодня. | |
Im Sommer wachsen die Früchte schnell. | Влітку фрукти ростуть швидко. | |
Im Frühling pflanzen wir Früchte. | Весною ми саджаємо фрукти. |
Ідіоми з фруктами та овочами
У будь-якій мові зустрічаються фрази, розуміти дослівно які неможливо. Ідіоми допоможуть спілкуватися впевненіше, особливо коли ви розмовляєте із носіями німецької мови. Найчастіше, якщо ви не розумієте ідіоми, ви не зможете зрозуміти контекст. У німецькій мові таких висловів налічується понад 250 000 (!). Всі ми звичайно розібрати не встигнемо, але найцікавіші обговоримо.
Mit dem ist nicht gut Kirschen essen.
Дослівний переклад: з цим їсти вишні не можна.
Так кажуть, коли важко ладнати з цією людиною.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Дослівний переклад: яблуко падає неподалік стовбура.
Цей вираз дуже знайомий нам. Аналог в українській мові – яблуко від яблуні не далеко падає.
Eine Pflaume sein.
Дослівний переклад: бути сливою.
Це не надто серйозна образа. В українському перекладі воно звучить приблизно як "балабол".
Äpfel mit Birnen verwechseln.
Переклад: плутати яблука з грушами.
Фраза, що виражає, що ви порівнюєте речі, які просто неможливо порівнювати.
In den sauren Apfel beißen.
Дослівний переклад: кусати кисле яблуко.
Ця фраза означає, що вам доводиться робити те, що вам не подобається.
Jemanden wie eine Zitrone ausquetschen.
Дослівний переклад: вичавити когось, як лимон.
Тобто використати когось у своїх цілях.
Eine treulose Tomate sein.
Дослівний переклад: бути невірним помідором.
Означає ненадійну людину, зрадника.
Інтерактивна вправа 'Фрукти німецькою'
Перший етап - прослухайте слово і оберіть відповідний малюнок.Другий етап - перенесіть речення до відповідного зображення.
Третій етап - пронумеруйте картинки відповідно до їх назв.